熱血江湖手游國際服(熱血江湖手游特殊禮包碼2023)

導語

左為韓版,右為中版

Hashcraft

“降臨:羅特斯”是DNF手游現階段挑戰難度最高的副本,該副本擁有三個變化階段,需要玩家非常高的抗魔力和熟練度,才能戰勝擁有大量招式的“羅特斯”,贏取“強化天海裝備”、“史詩裝備”[賬號綁定],名譽等通關獎勵。

“劍三玩社交的,有人才有江湖,私服連個人都沒有,也配稱江湖?”

而在流水表現上,就今年上半年的數據來看,《那一劍江湖》月流水達到了150萬美金,《一劍問情》的平均月流水則為100萬美金,這兩款產品在保持穩定產品活力的同時也收獲了亮眼的營收數據。由VNG推出的知名IP產品《天龍八部手游》雖然沒有達到大眾的高預期,但也為越南市場的收入做出了巨大貢獻。

不過,那次元宇宙版發布會的體驗并不太好。卡頓和延遲是嚴重影響發布會觀看體驗,游戲茶館沒堅持多久就退出了這個元宇宙版的發布會。

正式的劍三國際服是兩年前劍三官方出行的一個服務器,專門給外國友人體驗,還有之前臺服的一些老數據也并入其中。

就比如對P2E游戲展露出極度的熱情的韓國游戲公司,卻因為監管問題無法在韓國商業化;P2E游戲的領頭羊《Axie infinity》雖然在去年曾取得了34.85億美元交易額,甚至一度成為菲律賓等國家的玩家和工作室“賺錢致富”的渠道,但在前不久卻因為安全問題,被黑客盜取6.5億美元的資金,遭受重創。

而在榜單排名方面,根據data.ai監測數據,在上線一周后,4月7日,《熱血江湖全球版》依然位居菲律賓、泰國、印尼等國家和地區Appstore、Google Play游戲下載榜以及暢銷榜的前十,同時也擠進了英國、美國、日本等主要手游市場角色扮演品類下載榜和暢銷榜的前100。

事實上如果要追溯《熱血江湖》的歷史,最早可以回到25年前,也就是1994年上線的同名漫畫,根據龍圖韓國官網的消息,該漫畫一直是韓國最暢銷的漫畫之一,全球單行本銷量超過600萬份,付費數字版下載量高達700萬份,付費訂閱次數更是達到了10億次,《熱血江湖》“開創了武術漫畫的新天地。”

而在40級后,60級以前,以最容易產出水晶的礦坑為例,玩家只能在第一二層的初級礦坑采礦,每次花費接近五秒的讀條時間,產出30-40個水晶,而根據游戲內的匯率,4月7日,大約每458水晶能轉化為一個TIG,在此基礎上,系統還要收取額外20%的水晶作為稅費。同時根據游戲內的限制,每人每天最多獲得3000枚TIG。


在知曉了基礎的背景后,不妨來做個簡單的數學題,以458水晶的匯率為基礎,加上稅費,一名玩家想要合成3000枚TIG,需要164.7萬水晶,減去系統每日任務贈送的6000水晶,假設這名40級的玩家的運氣很好,每次采礦都產出40枚水晶,一刻不停地采礦,該名玩家需要耗費205125秒,也就是57小時。

更何況游戲中的采礦點還有刷新的CD,也就意味著正常玩家要么花費大量時間在升級上,嘗試更高級的礦場,要么就需要每天996,一刻不停地耗費五個工作日,才能刷滿3000TIG。

奇怪的是,自游戲上線以來,TIG與WEMIX之間的匯率一路下跌,從4月1日的1:0.071跌到了4月7日的1:0.0032,也就是說3000枚TIG只能兌換9.6枚WEMIX,根據4月7日筆者截稿時WEMIX對美元的匯率(Gate.io),9.6 WEMIX約合41.6美元(約為264.6元人民幣)。


如果將其視為一份工作,那么《熱血江湖全球版》的時薪僅為4.6元,從根本上就決定了除了專業的工作室,普通玩家正常游玩的收益是相對有限的。雖然龍圖韓國對游戲采取了擴服、登錄驗證碼等手段應對工作室泛濫帶來的沖擊,但在筆者完稿時,游戲的服務器再一次被“玩家”的流量爆破。


另外,根據Discord上玩家的反饋,部分玩家已經連續三天出現了無法將水晶轉換為TIG的狀況,而在4月4日至6日三天里,TIG對WEMIX的匯率下跌了103.34%。很多玩家也開始在推特、Discord等平臺熱議這個問題。


因上線后遭遇了一系列新的情況,龍圖韓國的股價也在4月7日下跌,從4月6日收盤時的每股12100韓元跌至8760韓元,跌幅為27.6%。

但回看WEMIX錢包內的區塊鏈游戲代幣的價格走勢就不難發現,除了《Mir4》以及應用在游戲內的HYDRA代幣,其他游戲以及代幣的成長狀況都相對堪憂,另一款名為《財神傳奇》的MMO游戲,它的代幣CQ ZuanShi兌WEMIX的匯率甚至比TIG還低,僅為1:0.0011,而期間Wemade還在拋售套現。

可以說作為一個P2E游戲,《熱血江湖全球版》的上線后表現相當不錯,同時菲律賓、泰國市場的良好表現,也說明在Sky Marvis出現安全問題,《Axie Infinity》交易一度停擺后,《熱血江湖全球版》正在急速搶占P2E游戲熱度較高的東南亞市場。

這種擅自三拼一又胡亂取名的行為,當然不可能得到金庸的首肯。實際上,???出版社壓根就沒向金庸或明河社申請過正版授權。不過大家也別急著開罵,畢竟韓國直至 1996 年方才加入國際版權保護協定《伯爾尼公約》,比中國還要晚上四年。不在體系內,當然不用遵守規定,大可隨意翻譯和印刷,其行為本身固然是鉆了空子,但也算不上違法。