城市烏托邦英文(烏托邦貿(mào)易網(wǎng))


本站AI自動(dòng)判斷提供您所需要的app下載:點(diǎn)我下載安裝,你懂的APP

本篇文章給大家談?wù)?a href="http://www.hljstys.com/t111869.html">城市烏托邦英文,以及烏托邦貿(mào)易網(wǎng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。

文章詳情介紹:

這些音譯詞,翻譯真絕妙

漢語(yǔ)中有大量的外來(lái)詞。其中大部分是音譯詞,我們很容易識(shí)別,因?yàn)樗鼈円话阒槐硪舨槐硪?,字面上沒(méi)有什么含義,如沙發(fā)、巴士、咖啡、卡通、蒙太奇、海洛英、白蘭地、奧林匹克、厄爾尼諾,等等。

有趣的是,也有一些音譯詞由于翻譯得非常巧妙,字面上也包含著一定的意義,因而不僅能表音,而且能表意,非常符合漢語(yǔ)造詞的規(guī)則(即音意兼表),以致于讓我們不易識(shí)別其“廬山真面目”,甚至經(jīng)常把它們當(dāng)作漢語(yǔ)大家庭中的原有成員,不知道它們竟然是外來(lái)詞,如基因、休克、苦力、黑客、維生素、烏托邦、安樂(lè)死、迷你裙、俱樂(lè)部、嬉皮士、可口可樂(lè),等等。這樣的音譯詞音意兼表,形神兼?zhèn)?,妙趣橫生,令人拍案叫絕。

這些音譯詞在表意方面的作用和妙處又不盡相同,概括起來(lái),大致體現(xiàn)為兩種情形。

一、字面上基本上達(dá)到了音意合一,能十分近似地結(jié)實(shí)原詞的內(nèi)涵,可謂巧合之至,非常難得。這類詞由于音意結(jié)合得十分緊密和巧妙,未露出翻譯的痕跡,因而最像漢語(yǔ)中的固有詞匯。例如:

1、苦力:譯自英語(yǔ)coolie、cooly,又譯作“咕哩”,是過(guò)去帝國(guó)主義對(duì)殖民地半殖民地的重體力勞動(dòng)者的蔑稱,而“苦力”字面上恰好有“辛苦、苦難的勞動(dòng)力”的意思,你看,與原詞詞意多么吻合!而譯為“咕哩”就看不出是何意義了。

2、休克:譯自英語(yǔ)shock法語(yǔ)choquer,又譯作“修革”,是指由于機(jī)體受到強(qiáng)烈刺激而引起中樞神經(jīng)呈抑制狀態(tài),而“休克”字面上恰好有“休息、休眠、克制”之意,與原詞詞意多么接近!簡(jiǎn)直可以讓人“望文生義”。而譯為“修革”則不知所云了。

3、連誦:譯自法語(yǔ)liaison,即連音,特指法語(yǔ)中第一詞詞尾與第二詞詞首的連讀。

而“連誦”二字顧名思義就是連續(xù)誦讀,與原詞詞意不謀而合!

類似的音譯詞還有很多,下面再列舉一些,并分別將各詞的詞意與相應(yīng)音譯詞字面的含義對(duì)照列出,以便從中觀察其翻譯之妙。

1、黑客(英語(yǔ)hacker),“非法”闖入對(duì)外保密的計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)并盜取資料甚至進(jìn)行破壞的人。“黑客”:黑衣夜行者,行為詭秘者。

2、基因(英語(yǔ)gene),生物遺傳因子。“基因”:基本因子。

3、幽浮(英語(yǔ)縮略詞UFO),指空中不明飛行物,尤其指飛碟之類。“幽浮”:幽靈般神秘地飄浮之物。

4、維生素(英語(yǔ)Vitamine), 生物生長(zhǎng)和代謝所必需的微量有機(jī)物。“維生素”:維持生命、生長(zhǎng)的元素。(港臺(tái)譯作“維他命”:維護(hù)他的生命,亦妙)。

5、烏托邦(英語(yǔ)utopia),烏有之鄉(xiāng),不存在的地方,即理想國(guó),后借指空想主義。

“烏托邦”:子虛烏有的地方,寄托理想的國(guó)度

6、嬉皮士(英語(yǔ)hippies),泛指美國(guó)二十世紀(jì)六十年代出現(xiàn)的對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)不滿而墮落的青年。“嬉皮士”:嬉皮笑臉的、玩世不恭的人。(只有“皮”表音不表意,下同。)

7、雅皮士(英語(yǔ)yuppies),泛指美國(guó)城市地區(qū)年輕的高級(jí)專業(yè)技術(shù)人員。“雅皮士”:文雅的、有知識(shí)、有技術(shù)的人士。

8、雅廢士(英語(yǔ)yuffies):又譯作“雅非士”“雅飛士”,是現(xiàn)代美國(guó)都市中的失敗青年,由雅皮士中淘汰出來(lái),心理上失去平衡。“雅廢士”:“雅士”中的廢棄者、淘汰者。

9、安樂(lè)死(英語(yǔ)euthanasia):對(duì)于絕癥患者或年老者實(shí)施的無(wú)痛苦致死術(shù)。“安樂(lè)死”:安然地、快樂(lè)地死去。

10、俱樂(lè)部(日語(yǔ)譯自英語(yǔ)club):進(jìn)行政治、社會(huì)、文藝、娛樂(lè)等活動(dòng)的團(tuán)體和場(chǎng)所。“俱樂(lè)部”:眾人在一起進(jìn)行活動(dòng)、娛樂(lè)的部門。

二、字面上雖不能揭示原詞的內(nèi)涵,但蘊(yùn)含著相關(guān)信息和言外之意,能暗示該詞的外延,引起人們對(duì)該詞基本內(nèi)涵的聯(lián)想和猜測(cè)。顯然,這類詞在音意結(jié)合方面不如上一種緊密,但翻譯的靈活性更大,往往具有詼諧、夸張的效果,其數(shù)量比上一種更多。例如:

1、可口可樂(lè)(英語(yǔ)coca-cola):西方的一種暢銷飲料的名稱。20世紀(jì)30年代由旅英華人蔣彝譯出。據(jù)說(shuō)當(dāng)年廠家為了在中國(guó)打開(kāi)市場(chǎng),特重金懸賞中文最佳譯名,結(jié)果在眾多譯名中“可口可樂(lè)”四字脫穎而出,成為佼佼者。“可口可樂(lè)”:意謂該飲料喝起來(lái),既可口又可樂(lè),因而具有極大的誘惑性,妙絕!此后,此譯名為該飲料在中國(guó)的風(fēng)行起了重大作用。(美國(guó)又有一種飲料“pepsi-cola”譯為“百事可樂(lè)”,也較妙。)

2、康樂(lè)球(英語(yǔ)crown):就是平常說(shuō)的桌球、臺(tái)球,也有人譯為“克郎球”、“克郎棋”。譯為“康樂(lè)球”之妙在于可以顧名思義,“健康快樂(lè)”,誰(shuí)不想玩!(另一種球bowling譯為“保齡球”也妙:此球可以使人保住年齡,保持年輕!而另一種譯法“保令球”則相形見(jiàn)絀。)

3、迷你裙(英語(yǔ)miniskirt):就是超短裙。因?yàn)槌倘鼓芤鹉承┠凶拥腻谙耄瑢?duì)男子的誘惑力極強(qiáng),所以該詞音譯比意譯更含蓄、更誘人。(又有一種裙子叫“microskirt”,也是一種超短裙,有人音譯為“迷哥裙”,也有異曲同工之妙!)

4、席夢(mèng)思(英語(yǔ) simmous):一種有墊子的床。該譯名字面上有席和夢(mèng)兩字,讓人自然而然聯(lián)想到床和睡眠,而“思”即思念,意謂這種床好想讓人睡啊,好讓人思念啊。言外之意當(dāng)然是好床了!如果譯為“習(xí)孟斯”之類,其效果就可想而知了。

5、香波(英語(yǔ) shampoo):指洗發(fā)劑、洗發(fā)膏之類,諧音“香波”字面有香味的波浪、泡沫之意,與洗發(fā)用品的使用特點(diǎn)頗為協(xié)調(diào),還有一定的特意。

6、派對(duì)(英語(yǔ) party):指小型聚會(huì)或男女交際舞會(huì),其中“對(duì)”,讓人想到成雙成對(duì),與交際舞會(huì)很有聯(lián)系,較為巧妙。

7、奔馳(德語(yǔ) Bens):德國(guó)的一種名車,譯為此名頗能顯示該車的性能,真是妙極!

8、脫口秀(英語(yǔ) talk show):當(dāng)場(chǎng)提問(wèn)并回答的廣播電視節(jié)目,其中“脫口”很容易讓人想到脫口而出、快速解答之意,與原詞詞義切合!

其它的還有:拉力賽(英語(yǔ)rally,一種連續(xù)進(jìn)行的體育比賽)、美加凈(英語(yǔ)Maxam,系列化妝品名)、口得福(英語(yǔ)Codfo,味精名)、樂(lè)口福(英語(yǔ)Locavo,麥乳精名)、富爾康(英語(yǔ)Fullcomp,一種高能量高蛋白全營(yíng)養(yǎng)滋補(bǔ)品名)、敵殺死(英語(yǔ)Decis,一種高效殺蟲(chóng)農(nóng)藥名),如此等等,不勝枚舉。

類似的詞語(yǔ)還在不斷出現(xiàn),稍加留心即能發(fā)現(xiàn)。

這些翻譯得巧妙、有趣的音譯外來(lái)詞在漢語(yǔ)中分布面很廣,扮演著語(yǔ)言交流的重要角色。它們?cè)跐h語(yǔ)的百花園中爭(zhēng)奇斗艷,異彩紛呈,為漢語(yǔ)詞匯的豐富多彩和形象生動(dòng)起了促進(jìn)作用,增強(qiáng)了漢語(yǔ)的表現(xiàn)力。它們的出現(xiàn),也充分體現(xiàn)了翻譯者高超的語(yǔ)言技巧和藝術(shù)手段。

傾倒牛奶、排隊(duì)領(lǐng)救濟(jì),教科書里的大蕭條來(lái)了?

近日,“美國(guó)數(shù)十萬(wàn)加侖牛奶倒下水道” “洛杉磯市民排隊(duì)申領(lǐng)食物救濟(jì)”先后登上熱搜,引發(fā)熱議。“這些故事在中學(xué)歷史課本里的1929大蕭條看過(guò)”, 有網(wǎng)友表示,“這是在幫我復(fù)習(xí)歷史嗎?”

當(dāng)歷史教科書里的場(chǎng)景一一重現(xiàn),美國(guó)乃至全球經(jīng)濟(jì)大蕭條真的要來(lái)了?

牛奶、雞蛋……大量食物被銷毀

今年網(wǎng)友頻頻見(jiàn)證歷史,上世紀(jì)大蕭條時(shí)期“傾倒牛奶”的一幕在美國(guó)等國(guó)家重演。

美國(guó)廣播公司2日?qǐng)?bào)道稱,“新冠肺炎疫情期間,美國(guó)出現(xiàn)牛奶過(guò)剩,美國(guó)威斯康星州的奶農(nóng)們被迫傾倒數(shù)十萬(wàn)加侖的牛奶。”這一幕也在法國(guó)、英國(guó)、加拿大等國(guó)陸續(xù)上演。

“之所以出現(xiàn)牛奶過(guò)剩的現(xiàn)象,是由于通常在餐廳提供牛奶的學(xué)校現(xiàn)在關(guān)閉,以及商店限制每戶家庭的牛奶購(gòu)買量,許多美國(guó)家庭在疫情大流行開(kāi)始時(shí)就囤積了大量牛奶,現(xiàn)在對(duì)牛奶的需求不高等原因所導(dǎo)致。”美國(guó)廣播公司在報(bào)道中解釋。

據(jù)國(guó)際乳制品食品協(xié)會(huì)(International Dairy Foods Association)的數(shù)據(jù),美國(guó)目前約有5%的牛奶被倒掉,如果未來(lái)幾個(gè)月繼續(xù)停業(yè)、停課的話,這個(gè)數(shù)字預(yù)計(jì)還將翻一番。

不只上千加侖牛奶被倒入池塘和肥料坑中,據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》報(bào)道,餐館關(guān)門、酒店停業(yè)和學(xué)校停課讓一些農(nóng)民失去了一半以上的買主。盡管零售商們看到,由于美國(guó)人現(xiàn)在幾乎每頓飯都在家里吃,超市的食品銷售出現(xiàn)了激增,但這種增長(zhǎng)不足以消化幾周前種下、原本要提供給學(xué)校和企業(yè)的所有易腐食品。

愛(ài)達(dá)荷州的一名農(nóng)民挖了好幾條大溝把100萬(wàn)磅的洋蔥掩埋;在為美國(guó)東部大部分地區(qū)提供農(nóng)產(chǎn)品的南佛羅里達(dá)州,拖拉機(jī)正在四季豆和卷心菜田里縱橫往返,把長(zhǎng)熟的蔬菜犁回地里;養(yǎng)雞企業(yè)桑德森農(nóng)場(chǎng)(Sanderson Farms)現(xiàn)在每周銷毀75萬(wàn)枚未孵化的雞蛋,占其總產(chǎn)量的5.5%,這些打碎的雞蛋被送往一家加工廠加工成寵物食品。

桑德森農(nóng)場(chǎng)的首席執(zhí)行官喬·桑德森(Joe Sanderson)告訴分析人士,公司高層甚至考慮過(guò)對(duì)雞實(shí)施安樂(lè)死,以避免以無(wú)利可圖的價(jià)格出售,但公司最終沒(méi)有這樣做。

美國(guó)合眾國(guó)際社6日發(fā)布的報(bào)道中也稱,因?yàn)橐咔閷?dǎo)致種植者失去了大批客戶,美國(guó)農(nóng)民銷毀了大量易腐爛食物,如番茄、生菜和四季豆。種植戶說(shuō),他們?cè)噲D尋找零售商或食物賑濟(jì)中心但未果,所以只能讓作物爛地里。如果政府不立即提供刺激資金援助,他們只能銷毀更多食物。

“在許多美國(guó)人陷入經(jīng)濟(jì)困境、數(shù)百萬(wàn)人突然失業(yè)的時(shí)候,發(fā)生大規(guī)模銷毀新鮮食品的情況,即使用一場(chǎng)全球大流行病的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量,也是一個(gè)特別反烏托邦的事態(tài)變化。這反映了新冠病毒造成的巨大經(jīng)濟(jì)不確定性,以及農(nóng)業(yè)等規(guī)模龐大的經(jīng)濟(jì)行業(yè)如何改變運(yùn)作以適應(yīng)如此突變的難度?!薄都~約時(shí)報(bào)》指出。

資料圖:當(dāng)?shù)貢r(shí)間4月6日,美國(guó)大華府地區(qū)的一家超市在結(jié)賬區(qū)收銀員和顧客之間設(shè)置玻璃隔斷,防止互相傳染。 中新社記者 沙晗汀 攝

美國(guó)失業(yè)人數(shù)暴增,市民排隊(duì)領(lǐng)食物

近日,受新冠肺炎疫情影響,美國(guó)洛杉磯失業(yè)人口猛增。美國(guó)加州州長(zhǎng)紐森在當(dāng)?shù)貢r(shí)間4月2日的新聞發(fā)布會(huì)上表示,由于疫情對(duì)加州經(jīng)濟(jì)的重大傷害,加州的失業(yè)率正在迅速攀升,失業(yè)人數(shù)達(dá)到190萬(wàn),在過(guò)去的一周中,每天收到大約11.1萬(wàn)人次的失業(yè)申請(qǐng)。

據(jù)美國(guó)媒體報(bào)道,9日,美國(guó)加州南部一處臨時(shí)設(shè)置的食物發(fā)放區(qū),吸引了許多民眾前往。等待領(lǐng)取免費(fèi)食品雜貨的車輛大排長(zhǎng)龍,隊(duì)伍接近2公里。如果夠幸運(yùn),可以領(lǐng)到一個(gè)16公斤重的箱子,里面有米、小扁豆等主食,冷凍雞肉、柳橙等。

報(bào)道稱,一名40歲男子是高爾夫球賽事承包商,帶著孩子一起排隊(duì),“我已經(jīng)3周沒(méi)有工作,攢了一點(diǎn)錢但還要付房租和電話費(fèi)等。”

有網(wǎng)友稱,仿佛重回上世紀(jì)的經(jīng)濟(jì)大蕭條時(shí)期,只是排隊(duì)的由人變成了車。

不只加州,失業(yè)潮席卷了整個(gè)美國(guó)。據(jù)法新社報(bào)道,當(dāng)?shù)貢r(shí)間4月9日,美國(guó)勞工部表示,新冠肺炎大流行導(dǎo)致美國(guó)部分企業(yè)倒閉,申請(qǐng)失業(yè)救濟(jì)的人數(shù)不斷增加。截至4月4日當(dāng)周,美國(guó)初次申請(qǐng)失業(yè)金的人數(shù)達(dá)到660萬(wàn)人。

數(shù)據(jù)顯示,自3月中旬以來(lái),美國(guó)有近1700萬(wàn)人失去了工作。分析人士指出,因疫情持續(xù)蔓延且數(shù)據(jù)存在滯后性,未來(lái)數(shù)月美國(guó)就業(yè)數(shù)據(jù)可能更加嚴(yán)峻。

這一點(diǎn)也得到了研究機(jī)構(gòu)的證實(shí)。全美商業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)協(xié)會(huì)(NABE)10日公布45位受訪經(jīng)濟(jì)學(xué)家的調(diào)查中位數(shù)顯示,疫情導(dǎo)致美國(guó)經(jīng)濟(jì)突然停止運(yùn)行,可能使就業(yè)崗位減少450萬(wàn)個(gè)。預(yù)計(jì)至2021年底,減少的就業(yè)崗位只能恢復(fù)不到200萬(wàn)個(gè),未來(lái)21個(gè)月美國(guó)失業(yè)率將升至6%以上。

經(jīng)濟(jì)活動(dòng)停擺也令全球失業(yè)人數(shù)激增。國(guó)際勞工組織7日發(fā)布報(bào)告顯示,在全球33億勞動(dòng)人口中,已有81%受到新冠疫情影響,其工作場(chǎng)所被全部或部分關(guān)閉。預(yù)計(jì)疫情將使今年第二季度全球勞動(dòng)人口總工時(shí)縮減6.7%,相當(dāng)于1.95億名全職雇員失業(yè)。

報(bào)告還指出,今年全球失業(yè)率很大程度上取決于未來(lái)疫情發(fā)展和相關(guān)措施實(shí)施情況,全年增加的失業(yè)人數(shù)可能遠(yuǎn)高于此前預(yù)測(cè)的2500萬(wàn)人。

資料圖:當(dāng)?shù)貢r(shí)間4月12日,美國(guó)舊金山漁人碼頭的商店均已關(guān)閉。 中新社記者 劉關(guān)關(guān) 攝

全球經(jīng)濟(jì)將萎縮3%!經(jīng)濟(jì)大蕭條會(huì)重演嗎?

一邊是市民排隊(duì)申領(lǐng)救濟(jì)食物,一邊是農(nóng)民損毀大量食物,歷史課本上“大蕭條”這一章節(jié)所述場(chǎng)景重現(xiàn)了。疊加近期全球資本市場(chǎng)波動(dòng),不少機(jī)構(gòu)預(yù)計(jì),全球經(jīng)濟(jì)正在陷入衰退。

14日,國(guó)際貨幣基金組織(IMF)發(fā)布最新一期《世界經(jīng)濟(jì)展望》,再次證明:經(jīng)濟(jì)衰退真的來(lái)了。IMF預(yù)計(jì)2020年全球GDP將萎縮3%,這使此次的“大封鎖”成為“大蕭條”以來(lái)最嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)衰退,比2008-2009年全球金融危機(jī)時(shí)的情況糟糕得多。

IMF首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家吉塔·戈皮納特稱,流行病危機(jī)造成的2020年和2021年全球GDP的累計(jì)損失可能達(dá)到9萬(wàn)億美元左右,大于日本和德國(guó)經(jīng)濟(jì)之和。170多個(gè)國(guó)家的人均收入預(yù)計(jì)將收縮。

“由于新冠疫情的傳播及相應(yīng)疫苗研發(fā)的不確定性非常高,疫情即使在短期內(nèi)得到控制,冬季也可能卷土重來(lái),這種高度的不確定性或?qū)?dǎo)致企業(yè)和居民大幅減少其投資和消費(fèi)行為,全球貿(mào)易迅猛下滑,造成全球性負(fù)反饋效應(yīng),從而可能在較長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)重創(chuàng)全球經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)?!币按遄C券中國(guó)首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家陸挺指出。

“新冠肺炎疫情的暴發(fā),初期對(duì)經(jīng)濟(jì)的沖擊,具有典型的外部性,就像戰(zhàn)爭(zhēng)、9.11 等事件一樣。但目前各國(guó)為了應(yīng)對(duì)疫情,大多數(shù)經(jīng)濟(jì)體都采用了鎖國(guó)、封城的政策,隔離政策的結(jié)果就是對(duì)經(jīng)濟(jì)的沖擊內(nèi)生化?!毙聲r(shí)代證券首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家潘向東告訴記者,就像1929年大蕭條,當(dāng)時(shí)引發(fā)的經(jīng)濟(jì)體之間的閉門鎖國(guó)導(dǎo)致了經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的急劇萎縮。

“未來(lái)全球經(jīng)濟(jì)走向衰退已經(jīng)無(wú)法避免。衰退的程度依賴于特效藥或者疫苗推出的進(jìn)程,推出的時(shí)間拖得越長(zhǎng),經(jīng)濟(jì)衰退的程度越深。”潘向東表示。

假設(shè)“疫情在2020年下半年消退,防控措施可以逐步取消”的前提下,IMF預(yù)計(jì)2021年全球經(jīng)濟(jì)將增長(zhǎng)5.8%。但I(xiàn)MF同時(shí)表示,全球增長(zhǎng)預(yù)測(cè)有極大的不確定性。糟糕得多的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)結(jié)果是有可能、甚至是很有可能出現(xiàn)的。(謝藝觀)